Муса Гасымлы,
доктор исторических наук,
профессор кафедры новой и новейшей
истории стран Европы и Америки
Бакинского государственного университета
(Азербайджан)
(1946-1990 гг.)
Распад СССР вызвал глубоко научный интерес к исследованию разнообразных аспектов его истории, изучению доселе неизвестных ее страниц. С сожалением приходится констатировать, что многие исторические труды прошлых лет, находясь под сильным воздействием идеологии, грубо извратили некоторые страницы истории СССР и азербайджанского народа. В этих трудах не упоминаются отдельные события, упускаются многие факты, исторические истины и реалии подменены ложью и полуправдой.
В условиях, когда азербайджанский народ восстановил свою государственную независимость и многие государства мирового сообщества признали Азербайджанскую Республику как субъект международного права, научное изучение, объективное исследование и осмысление всех сторон ее истории, в том числе истории культурных связей с США и ее широкая публичная огласка приобретают особую актуальность. Следует всесторонне осветить путь, пройденный азербайджанским народом за годы советской власти, и дать научно-историческую оценку его развития в разных областях, в том числе и в культуре. Исходя из того, что в истории любого народа не должно быть запретных тем, и основываясь на том, что культурные связи Азербайджана с США являются частью истории азербайджанского народа, считаем, что всестороннее исследование и изучение этих связей имеет большое значение.
В годы так называемой «культурной революции» под лозунгами «интернационализма», создания «новой, пролетарской культуры», «социалистической культуры», разрушая культурные памятники азербайджанского народа, уничтожая древние рукописи, неоднократно изменяя алфавит, руководящие органы старались оторвать народ от своих исторических корней, а потом искусственно соединить все народы, объявить о «возникновении» «советского народа». Такое неблагожелательное отношение к национальным культурам имело воздействие и на их международные связи. Но, к сожалению, долгие годы говорили о положительной стороне этих связей, а недостатки, допущенные ошибки замалчивались. Выявление исторической правды в культурных связях с США, исследование всех их сторон всегда важно и актуально.
Исследование культурных связей Азербайджанской ССР с США актуально и с точки зрения изучения исторического опыта. Восстановление государственной независимости азербайджанского народа приводит к необходимости осуществления самостоятельной международной деятельности. Но, чтобы действовать самостоятельно в области внешней политики, необходимо ознакомиться с уже имеющимся опытом международной политики и воспользоваться им, то есть следует изучить историю внешних сношений Азербайджана, и как часть ее – историю международных культурных связей, определить их место в общей системе отношений республики с США. Исторический опыт показывает, что изучение прошлого, использование обоснованных исторических выводов из уроков различных областей социальной практики, в том числе международных культурных связей, помогает разрешить некоторые современные проблемы. Но изучение прошлого не должно сводиться к описанию или обоснованию тех или иных утверждений, выборочно оторванных от исторического контекста. Научно обоснованное, правильное освещение исторического опыта имеет огромное значение для составления безошибочной и исчерпывающей внешнеполитической концепции суверенной Азербайджанской Республики. С этой точки зрения, изучение опыта культурных связей республики с США после второй мировой войны также актуально.
Культура любого народа развивается не отдельно, а во взаимодействии с культурами других народов. Являясь составной частью развития человеческой цивилизации, культурные связи стали занимать после второй мировой войны одно из ведущих мест во внешнеполитической деятельности многих стран.
Советский Союз придавал культурным связям чрезмерно идеологизированный характер. Нередко они выступали как «составная часть борьбы за победу социализма во всем мире». Это вызывало определенную настороженность, особенно в западных государствах, которые порой даже в гастролях советского балета усматривали «подрывную деятельность коммунистов». И в свою очередь СССР использовал культурные связи как средство идеологической и даже психологической войны против Запада, для подрыва их общественного и политического строя.
Культурные связи были призваны способствовать созданию атмосферы взаимного доверия и понимания. Такой подход был поставлен в центр внимания Хельсинского процесса по безопасности и сотрудничеству в Европе. Однако на его первых этапах между западными и социалистическими государствами возникли разногласия по поводу концепции культурных связей. Соединенные Штаты и некоторые из их союзников активно добивались внедрения своей концепции свободного обмена в культурное сотрудничество. Суть ее заключалась в свободе обмена людьми, идеями и информацией. Речь шла о свободе выезда и въезда жителей любой страны, свободном ввозе газет, журналов, нерегламентированных контактах между отдельными гражданами и общественными группами. Предложенный западными странами свободный обмен не соответствовал внутренней и внешней политике Советского Союза. СССР являлся закрытым обществом, и его международные культурные связи носили, по сути, антизападный характер. В этих условиях о широких и демократичных международных культурных связях не могло быть и речи. До середины 80-х годов в СССР и других социалистических странах концепция свободного обмена рассматривалась, как намерение Запада внедрить в социалистические страны через посредство культурных контактов буржуазную идеологию, вытеснить социалистическую идеологию, узаконить вмешательство во внутренние дела социалистических стран и, в конечном счете, трансформировать социализм в капитализм.
Подобные опасения были небезосновательны. Такие намерения у западной стороны, особенно у правых кругов, имелись. Здесь мог, конечно, возникнуть вопрос: почему Запад не боялся, что социалистические страны воспользуются свободным обменом для трансформации капитализма в социализм? Действительно, таких опасений у Запада не проявлялось, так как он рассчитывал на сохраняющееся у него превосходство в социально-экономической сфере, в политическом и идеологическом воздействии на массы.
С середины 80-х годов страна по существу открыла свои двери для свободного обмена. Это, с одной стороны, отвечало существующим представлениям о вхождении в мировое сообщество, соответствовало интересам развития демократического процесса. Но, одновременно, открытость была использована отдельными кругами, как в стране, так и за рубежом для распространения псевдокультуры или антикультуры.
Следует отметить, что международное культурное сотрудничество занимало своеобразное место в исторических исследованиях. После второй мировой войны за рубежом стал проявляться небывалый интерес к Азербайджанской республике. Подавляющее большинство публикаций и высказываний носили позитивный характер, достаточно объективно отражали действительность. Специалисты-азербайджановеды работали в таких специализированных учреждениях, как Американская Ассоциация по изучению национальностей Советского Союза, Центр по исследованию советских национальных проблем Колумбийского университета, Специальная комиссия по проблемам советской национальной политики СССР, положения национальных меньшинств и методов их советизации и др. На радиостанциях «Свобода», «Голос Америки» и др. функционировала азербайджанская редакция. В общей сложности вещание на Азербайджан из-за рубежа составляла более 40 часов в сутки[1].
В 1946-1990 гг. культурное сотрудничество рассматривалось как одна на форм отношений, основанных на международно-правовых принципах. Правовую основу такого сотрудничества составляли договоры и соглашения о культурном сотрудничестве с США. Эти договоры и соглашения закрепляли принципы сотрудничества в области культурных связей, определяли задачи, формы, виды, цели и направления сотрудничества, способствовали его дальнейшему расширению. Культурные связи с США являлись составной частью межгосударственных отношений.
На различных этапах послевоенной истории культурные связи претерпели существенную эволюцию, что нашло одно из своих выражений в договорах и соглашениях, где говорилось о культурном сотрудничестве, заключенных СССР с США. На характер этих договоров, а соответственно на содержание, формы и методы, масштаб культурных связей влияла мировая обстановка, состояние взаимоотношений, политическое и социально-экономическое положение в СССР, рост активности и национального самосознания республик, в данном случае Азербайджана.
Первый этап (1946 – середина 50-х гг.) характеризовался противоречивыми тенденциями в области международного культурного сотрудничества. С одной стороны, Советский Союз и его республики вышли на международную арену; возрос интерес народов мира к общению с советским государством, с его народами и республиками. С другой стороны, начало «холодной войны» резко обострило отношения с США, что не могло не сказаться отрицательно на культурных связях. К тому же культ личности Сталина, командно-административная система в СССР – все это ограничивало возможности свободного культурного обмена. Культурные связи строго регламентировались, были в высшей степени идеологизированы. Культурная общественность действовала практически лишь в государственных рамках. Культурные связи превращались в плацдарм идеологической борьбы. Зарубежные партнеры в сфере культуры строго подразделялись на «наших» и на «чужих». Культурные связи развивались в большей степени с «братскими странами» и в меньшей степени с другими. Различного рода ограничения в культурном сотрудничестве с США вводились в Советском Союзе. Следует отметить, что нередко под видом культурных обменов в СССР направлялись исполнители заданий западных разведцентров и наоборот. Одним словом, культурные связи были полем как сотрудничества, так и конфронтации. Все это относится в целом и к Азербайджану.
С Соединенными Штатами культурные связи были фактически заморожены.
На втором этапе (середина 50-х – до 70-х годов) в мире и в Советском Союзе, его республиках произошли огромные изменения. После смерти Сталина хрущевское руководство предприняло, хотя и непоследовательные, попытки смягчения международной напряженности и устранения самых негативных явлений командно-административной системы. Вторая половина 50-х гг. прошла под знаком поиска путей преодоления «холодной войны». Но ее инерция была еще слишком велика. С 60-х гг. в связи с возникновением Карибского кризиса международная обстановка вновь резко обострилась. Брежневское руководство все больше вовлекало страну в чрезмерную гонку вооружений.
Особо важное значение имело стремление нормализовать культурные отношения с США, двумя великими, противостоявшими тогда друг другу, державами[2]. От состояния их отношений зависели судьбы мира и разностороннего сотрудничества государств. В 1958 году с США было подписано соглашение в области культуры, техники и образования. В документе определялись формы культурного сотрудничества, в частности в области радио и телевизионных передач, поездок представителей культурных групп, сотрудничество в области кино, обмен артистами, театральными, хоровыми и хореографическими коллективами, симфоническими оркестрами, развитие туризма, обмен спортсменами и спортивными командами, обмен выставками и изданиями[3].
70-е годы являются третьем этапом в развитии культурных связей. Эти годы были годами разрядки международной напряженности.
С середины 80-х гг. начался новый, четвертый этап в развитии международных отношений и соответственно культурного сотрудничества между США и СССР. Он характеризовался поворотом от «холодной войны» к мирному периоду в человеческой истории. Угроза мировой термоядерной катастрофы, серьезные опасности для окружающей среды в результате ее загрязнения, выдвинули на повестку дня мирового сообщества общечеловеческие интересы, прежде всего обеспечение выживания человечества. Исходя из происшедших в мире изменений, растущей его целостности и взаимосвязанности, значительной трансформации бывших социалистических стран, вхождении их в мировую экономику, преодоления раскола мира и устранения опасности гибели человечества, было выдвинуто новое политическое мышление.
В результате в короткий исторический срок на международной арене произошли существенные изменения, которые, однако, носили неоднозначный характер. С одной стороны, была устранена острая опасность мирового термоядерного конфликта, произошло сближение Запада и Востока, государства-участники Хельсинского процесса заявили об окончании «холодной войны». Но, с другой стороны, в странах Восточной Европы произошли события, которые, устранив тоталитарные структуры, нанесли одновременно удар по их социалистическому развитию, прекратила свое существование ГДР, включенная в ФРГ. Кризисная ситуация возникла в Болгарии, Румынии и Албании. Усилились процессы дезинтеграции и распада в Югославии. Советский Союз оказался в тяжелейшем экономическом и политическом положении, стал утрачивать свой престиж «великой державы». Перед ним также возникла угроза распада и в дальнейшем этот процесс стал реальностью. Противоречивые изменения в мире наложили отпечаток на всю международную культурную политику СССР, особенно после развала «социалистического содружества» в 1989 году.
Продолжались и двусторонние культурные обмены, которые оформлялись новыми документами с США (1985, 1988, 1989)[4].
В 1969 году в Баку было организована выставка «Образование в США» и прошло успешно[5].
Важной областью культурных связей Азербайджана являлось литературное сотрудничество. Одной из основных форм было книгоиздание. Это древний вид сотрудничества в области литературы. Народы всегда интересовались литературным творчеством других народов и переводили их книги. Книга заняла важное место в системе культурных обменов между странами. Она служила средством улучшения взаимопонимания между народами и духовного обогащения людей, способствовала нормализации международных отношений. В 1989 году Баку по соглашению с одной из Нью-Йоркских фирм выпущен в переводе на азербайджанский язык, подготовленный в США, «Семейный медицинский справочник».
Шестьдесят новелл составили книгу «Новая советская беллетристика», которую выпустило издательство «Эббвил пресс паблишерс» в Нью-Йорке. Составитель Сергей Залыгин отобрал произведения писателей, по его мнению, «достаточно красноречиво отражающих многонациональный литературный процесс в Советском Союзе». Азербайджанскую литературу представляла новелла известного писателя Эльчина «Автокатастрофа в Париже». В книге приводились краткие биографии авторов[6].
В 1989 году издательство «Язычы» в переводе на азербайджанский язык выпустило книгу крупнейшего американского антрополога, члена Нью-Йоркской академии, профессора Сулы Беннет «Как прожить, чтобы до ста дожить». В этом труде использовался опыт и многолетние наблюдения за долгожителями Азербайджана профессора Султанова[7].
Одной из форм международного культурного сотрудничества Азербайджана являлись книгообмен, книжные выставки и ярмарки. Эти формы культурных связей в основном осуществляли Общество дружбы и культурных связей с зарубежными странами, экспортный отдел объединения «Азеркитаб». Книжная палата, Общество «Вэтэн» и библиотеки республики, в том числе Отдел комплектования и иностранной литературы.
В 1965 году отдел комплектований иностранной литературы и международного книгообмена фундаментальной библиотеки Академии наук Азербайджанской республики установил сотрудничество с рядом зарубежных книготорговых фирм. Укрепились отношения с библиотеками и научными учреждениями США[8].
Наиболее активное сотрудничество поддерживалось с библиотекой конгресса США, Колумбийского университета, с Биомедицинской библиотекой и библиотекой Линда Холл.
В 1967 году библиотека Академии наук Азербайджана принимала гостей и из США. Библиотеку посетили и вели переговоры в секторе по вопросам книгообмена Р.Карлович из библиотеки Колумбийского университета[9].
В 1969 году отдел поддерживал постоянную связь с более 30 зарубежными странами, посылая по их заявкам книги, выпущенные издательствами республики. В число постоянных заказчиков азербайджанской книги вошли такие крупные страны, как США[10].
В 1975 году активными партнерами были библиотеки Корнельского университета, Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и др[11].
В октябре месяце 1976 года библиотеку АН Азербайджана посетила заведующая славянским отделом библиотеки Вашингтонского университета госпожа Д.Рац. На переговорах были достигнуты взаимовыгодные соглашения по расширению международного книгообмена между библиотеками[12].
В 1984 году еще 6 американских организаций стали сотрудничать с библиотекой АН Азербайджана. Это - редакция журнала «Уолд литерача тудей» (Современная мировая литература) в г.Норман (США), Общество изучения Среднего Востока и др.
В 1985 году был установлен обмен с библиотекой Университета штата Висконсин[13].
Нарастало внимание к культуре Азербайджана в США. Хотя и небольшими, но свидетельствами этого были такие факты. Красочный фотоальбом о Баку и знаменитую «Хамсэ» великого азербайджанского поэта Низами Гянджеви вместе с самыми приятными впечатлениями о нашей республике увезли с собой на родину в США в 1989 году студенты Линдеивудского колледжа из города Сент-Луис штата Миссури[14].
Другой факт. В 1989 году по решению ученого совета Азербайджанской государственной библиотеки имени М.Ф.Ахундова видный американский азербайджановед Т.Святоховский был избран первым почетным иностранным читателем библиотеки. Такое звание дало американскому ученому право получить нужную ему литературу и библиографическую информацию в неограниченном количестве и вне очереди[15]. В помещении библиотеки прошла также выставка книг ученого. Тадеуш Святоховский в письме поблагодарил коллектив библиотеки за избрание его почетным читателем библиотеки. В адрес Т.Святоховского были отправлены интересующие его книги по истории Азербайджана[16].
Писатели и журналисты Азербайджанской республики внесли свой большой вклад в литературное сотрудничество с США. Творческие и личные контакты писателей служили делу взаимопонимания. Связи писателей осуществлялись в разных формах, сложились личные и творческие контакты, проводились конгрессы, совещания и др. Все они играли свою положительную роль в культурных связях. В 1964 году в Азербайджане побывала американская писательница Джесика Смит[17]. В 1967 году в Баку побывали писатели США. А делегация азербайджанских писателей выезжала в США[18].
В 70-х годах азербайджанские писатели посещали США. В 1972 году писатели из США побывали в Баку[19]. В 1974 году азербайджанские писатели побывали в США[20].
Азербайджанские журналисты участвовали в культурных связях с США. Так в 1971 году азербайджанские журналисты выезжали в США[21].
За 1974 год по линии Союза журналистов Азербайджана республику посетили делегации журналистов из США[22]. В конце октября этого года в Азербайджане находилась делегация журналистов профсоюзной печати США[23]. Она также участвовала на торжественном собрании, посвященном 175-летию со дня рождения М.Ф.Ахундова.
Американские журналисты Дэвид Эйкман и Кристофер Ниденталь (журнал «Тайм») после посещения Азербайджана в 1989 году выступили на страницах своего журнала, который был посвящен Азербайджанской республике.
Изучение культурных связей в области литературы, вскрывая значение этого процесса, дает возможность видеть и допущенные просчеты. Сотрудничество в области книгоиздания, книгообмена, книжных выставок и ярмарок, связи между поэтами и писателями в основном были подчинены пропаганде идеологии марксизма-ленинизма, советской системы и советского образа жизни, выполнению внешнеполитических задач советского государства.
Сотрудничество в области книгообмена, книжных выставок и ярмарок сначала было сильно идеологизировано и носило пропагандистский характер, а потом, особенно в 70-е годы постепенно эволюционировало до обмена книг по истории и культуре азербайджанского народа. В этом отношении организация книжных выставок и ярмарок превратилась в одну из действенных форм культурного сотрудничества, несмотря на пропагандистский характер этих мероприятий. В основном организованные союзными государственными институтами книгообмен, книжные выставки и ярмарки проводились в жизнь с большими трудностями, бюрократическими барьерами. На выставках и ярмарках демонстрировались книги, посвященные «успехам» советской системы, «жизненности» марксизма-ленинизма.
Сотрудничество в области музыкального искусства играло большую роль для установления взаимопонимания и дружбы между двумя народами. Эти связи осуществлялись в различных формах: отправка за рубеж нот и грампластинок, концерты за рубежом, связи музыкантов и композиторов, участие в международных музыкальных фестивалях и др. Азербайджанская музыка во все времена была известна в мире, пользовалась популярностью. Еще в начале нынешнего столетия ее развитие шло как на основе национального музыкального творчества, так и с освоением опыта восточной и западной музыкальной традиции.
Азербайджанское музыкальное искусство вышло и на арены западных стран. В 1967 году азербайджанские композиторы побывали в США[24].
Со временем география зарубежных музыкальных деятелей, приезжавших в Азербайджан, расширилась. В марте 1961 года в Баку проходили концерты эстрадной певицы Джерри Скотт[25]. С 13 по 14 апреля 1961 года в Баку дал концерты Мичиганский духовой оркестр США[26].
В 1978 году азербайджанские артисты выступали в США[27].
В 1982 году артисты из США дали концерты в зале Союза композиторов Азербайджана во главе с Гаем Бруэром[28].
В 1971 году в США посланы наборы грампластинок азербайджанской народной музыки в исполнении известных певцов республики[29].
З.Ханларовоа выступила в США[30].
Азербайджанское трио – молодой певец Алим Касумов, Рамиз Кулиев и Шафига Эйвазова (кяманча) заняло первое место на международном музыкальном фестивале, проводимом под эгидой ЮНЕСКО в 22 раз в США. Они дали в штатах 40 концертов. Каждое выступление «чародеев из Азербайджана», отмечали обозреватели газет «Вашингтон пост», «Нью-Йорк таймс», других средств массовой информации, становилось ярким, незабываемым для тысяч очарованных азербайджанским искусством американских слушателей[31].
В 1988 году в республике гастролировали американская рок-группа Питера Химмельмана.
В целях пропаганды традиций азербайджанского джаза Министерство культуры республики направляло в США солистку Госоркестра «Гая» Азизу Мустафазаде на международный джазфестиваль[32].
В январе 1989 года по приглашению американской музыкальной общественности семь композиторов посетили США. Среди них находилась композитор и пианистка Фирангиз Ализаде[33]. Они побывали в Нью-Йорке, Бостоне, Кембридже, Лос-Анджелесе, в каждом из которых состоялись совместные концерты. В Америке прозвучали пять произведений Ф.Ализаде – «Соната для фортепиано», «Органная фантазия», «Габиль Саягы», «Три акварели» на стихи Н.Рафибейли и диалогия для студентов квартета. День Ф.Ализаде проходил во всемирно известном Институте Гиенберга в Лос-Анджелесе.
В конце 1989 года Ф.Ализаде провела открытый урок современной азербайджанской музыки в Лос-Анджелесе. Она первой среди советских музыкантов получила приглашение в институт Арнольда Шенберга Южно-Калифорнийского университета. Американский обозреватель Тимоти Манган в газете «Лос-Анджелес таймс» писал: «Теперь мы знаем правду об Азербайджане, правду о его народе»[34].
1989 году ансамбль З.Ханларовой побывал два раза в США.
В 1989 году в Азербайджанской республике находились американский скрипач Рой Льюис вместе с братом скрипачом Эриком и его женой – виолончелисткой Джудит Глайд[35]; американский любитель музыки Джефери Вербах[36].
В мае 1990 года в Азербайджане проходил II Международный фольклорный фестиваль «Хары Бюль-Бюль», в котором участвовали и посланцы из США и других стран[37].
В культурных связях Азербайджана с США специфическое место занимали театр, кино, телевидение и радио. Интерес к азербайджанскому театральному искусству проявили Соединенные Штаты и другие страны Запада. В 1986 году один из лучших бродвейских театров в Нью-Йорке «Серкя репертуары компани» осуществил постановку пьесы «Похожи на льва» азербайджанского писателя и драматурга Рустама Ибрагимбекова[38].
В сентябре 1989 года делегация американского штата Флорида заложила фундамент своеобразного моста, который связал города Таллахасси и Баку[39]. В рамках соглашения о культурном обмене она установила деловые и творческие контакты с Азербайджаном. Гости встретились с руководителями ряда министерств и государственных комитетов, творческих организаций.
Более значительным стало участие азербайджанских деятелей кино в проводимых в стране кинофестивалях. С 6 по 17 июля 1987 года в Москве проходил международной кинофестиваль. В жюри полнометражных художественных фильмов входил азербайджанский сценарист Рустам Ибрагимбеков[40]. На фестивале участвовала представительная группа деятелей азербайджанского экрана, в составе которой были режиссеры Э.Кулиев, Р.Оджагов, Ф.Юсуфов, сценарист Р.Фаталиев, киновед А.Алиев и др. В их задачу, помимо традиционного знакомства с фестивальным репертуаром, входил также отбор фильмов, предназначенных для показа широкому зрителю в городах и районах республики. Были отобраны кинофильмы, сделанные мастерами кино США[41].
На Международном кинофестивале в Сан-Франциско (США) участвовал мультипликационный фильм, снятый на «Азербайджанфильме»[42].
Конец 80-х годов ознаменовался как расширением международных связей азербайджанских кинематографистов, так и большим разнообразием обменной продукцией в области киноискусства. В конце 1989 года известный документалист Дж.Зейналлы был в творческой командировке в США, куда был приглашен в числе ведущих мастеров этого жанра. Он участвовал в проводившемся в Буффало фестивале «Гласность»[43].
Одной из форм культурного сотрудничества Азербайджанской республики являлись связи и взаимодействия между художниками.
Большой интерес у зарубежных деятелей искусства вызвало проведение в 1988 году в Баку с участием ЮНЕСКО II Международного симпозиума по искусству восточного ковра. В работе симпозиума приняли участие 150 ученых, художников, специалистов коврового искусства из 18 зарубежных стран мира, в том числе США[44].
Проведенный анализ дает возможность выявить ряд ошибок и недостатков, допущенных в сотрудничестве в области искусства. Это были культурные связи союзной республики, осуществляемые через центральные органы, а не связи независимого государства. Центр препятствовал расширению культурных связей, сам определял страны, с которыми поддерживались связи. Связи в области музыки, театра, кино, радио и телевидения были в значительной степени идеологизированы, направлены на «демонстрацию» «преимуществ» советской системы, марксистско-ленинской идеологии, советского образа жизни. Связи художников, архитекторов и скульпторов являлись одним из средств проведения и пропаганды советской внешней политики. Визиты деятелей искусства в США наталкивались на серьезные бюрократические преграды. Существовала строжайшая система контроля и проверок. В состав почти всех направляемых за рубеж делегаций включались люди, далекие от искусства. Проявление бюрократизма, боязнь открытости и гласности, ограничения со стороны союзных структур, негативное влияние условий международной конфронтации в период «холодной войны» мешали культурным связям республики, обедняли их, гасили творческую инициативу. Конечно, в этих условиях о широких, демократических связях в свободном обмене в области искусства не могло быть и речи.
Исторический опыт показывает, что общественность всегда занимала своеобразное место в международных отношениях. После второй мировой войны в мире произошли существенные изменения и общественность начала участвовать в международных делах. Она в какой-то степени повлияла на проводимую политику.
Во второй половине 70-х годов представители общественности республики побывали в США.
В США организован самодеятельный ансамбль азербайджанской песни и танца, успешно гастролирующий во многих странах, одна из радиостанций Лос-Анджелеса было организовано цикл передач об азербайджанской музыке.
96 деятелей культуры по линии общества «Вэтэн» было командировано в США[45]. По линии общества «Вэтэн» азербайджанские артисты дали серия концертов в США[46].
Одной из основных форм культурного сотрудничества общественности были декады и месячники культуры. Они играли заметную роль в деле взаимопонимания и укрепления доверия народов. В 1978 году дни Азербайджанской республики проводились в США[47].
В культурных связях Азербайджанской республики с США в 1946-1990 годах важную роль играли связи городов-побратимов.
В 1989 году делегация бакинских специалистов-представителей сфер культуры, здравоохранения, иностранного туризма – посетила Хьюстон (США) – город-побратим Баку[48]. Связи Баку-Хьюстон в 1989 году носили неорганизованный и непрочный, можно сказать, спонтанно-стихийный характер. Всемирная ассоциация породненных городов пригласила посетить Хьюстон. Делегация пробыла в США девять дней. После этого связи стали регулярными.
Кинематографисты Хьюстона изъявили желание сотрудничать на кооперативных началах со студией «Азербайджанфильм» в производстве кинофильмов, видеокассет. Были обсуждены вопросы расширения иностранного туризма, предоставления возможностей посетить азербайджанцам, проживающим в США, и, в частности, в Хьюстоне, Азербайджанскую республику. Установились деловые отношения между школами Баку и лицеями Хьюстона, обмен группами учащихся.
Член-корреспондент АН Азербайджанской республики, профессор Б.А.Агаев встретился с американскими медиками, в одной из клиник принимал участие в обследовании больных. Интерес представляла и дегустация блюд азербайджанской кухни.
В эти дни в штате Техас прошел традиционный фестиваль фольклорного творчества. В нем принимало участие трио азербайджанской народной музыки и солистка Академического театра оперы и балета имени М.Ф.Ахундова Сакина Исмайлова. Также демонстрировалась выставка детского рисунка.
Спортивные и туристические связи Азербайджана 1946-1990-е годы сыграли ощутимую роль в культурном сотрудничестве.
В 1974 году в Баку была принята сборная юношеская команда США по вольной борьбе.
Были налажены и туристические связи. Так, в 1972 году Азербайджанскую республику посетили туристы из США[49]. В Азербайджанском обществе дружбы и культурной связи с зарубежными странами было принято 206 иностранных туристов из 8 стран. Из западных стран было принято – 32 человека из США[50].
В 1990 году в Азербайджане побывали туристы из 40 стран мира, в том числе из США[51].
***
Таким образом, в послевоенный период культурные связи азербайджанской общественности получили значительное развитие. Они шли в общем, русле аналогичных связей всего Советского Союза. Им соответственно были присущи те же позитивные и негативные черты, те же формы и направления. Вполне себя зарекомендовали проводимые в республике и США дни культуры, во время которых демонстрировалась воля азербайджанской и американской общественности к сотрудничеству и культурному взаимодействию. Эффективный характер носили и связи городов-побратимов. Они способствовали развитию не только культурных, но и хозяйственных связей, утверждали между их жителями отношения дружбы. Огромный интерес у общественности вызывали спортивные обмены и туризм. Все это позволяло лучше узнать друг друга, установить доверие между народами. В развитии всех этих связей проявлялась объективная тенденция роста взаимосвязанности, взаимозависимости и единства мирового сообщества. Культурные связи азербайджанской общественности с США служили выражением утверждения самостоятельности и суверенности республики, подготавливали те процессы, которые привели к обретению Азербайджаном своей независимости.
Анализ участия общественности в культурных связях с США позволяет сделать ряд выводов. Осуществлявшиеся под строжайшим контролем и по государственной линии связи общественности прошли сложный путь эволюции. Нося во многих случаях формальный характер, они служили пропаганде и выполнению внешнеполитических целей. При большой зависимости связей общественности от запретов и бюрократических барьеров не могло быть и речи об их демократичности. В состав делегаций включалось больше партийных и государственных деятелей, чем представителей общественности. Отрицательное воздействие на осуществление связей общественности оказывали также слабость материальной базы и отсутствие средств.
Своеобразное место в культурных связях занимали дни культуры. Эта форма связей в значительной степени была идеологизирована, подчинена пропаганде советской системы, марксистско-ленинской идеологии, демонстрации «счастья» и «равенства» живущих в СССР народов. Хотя проводившиеся под знаменем «интернационализма» связи служили политическим целям, они сыграли значительную роль в культурном сотрудничестве, сближении народов.
Еще одной из форм культурных связей было участие республики в движении породненных городов. В этом движении, являвшемся составной частью всемирного процесса, города Азербайджана принимали участие в основном посредством союзных органов. Несмотря на то, что участие городов республики в движении породненных городов, как и в других областях, осуществлялось по линии государства и под строжайшим его контролем, оно способствовало решению ряда хозяйственных и культурных вопросов.
Одной из форм культурных связей, последней пробившей себе дорогу, являлся туризм. Так как СССР был закрытым обществом, необходимых условий для туризма не создавалось, и чинились всяческие препятствия для взаимного обмена туристами. Своеобразное место в культурных связях занимал и спорт. Эти связи прошли сложный путь эволюции от участия отдельных спортсменов республики в составе советских сборных до прямых связей и выездов спортивных команд Азербайджана. Несмотря на присущие системе ошибки и недостатки, связи общественности являются частью истории азербайджанского народа.
В культурных связях с США явно проявлялся пропагандистский элемент, что в свою очередь, значительно снижало их эффективность. Словом, культурные связи с США находились под строгим контролем; связи творческих организаций и общественности бдительно контролировались государством. Советская сторона, ввиду своей антизападной политической ориентации, уклонялась от предложения свободного обмена в области международных культурных связей. Советские руководителя и идеологи системы называли это «культурным империализмом» и считали, что это «подрывает социалистическое строительство и воспитание трудящихся, и поэтому допустить этого нельзя».
[1] См.: Газ. «Вышка», 1988, 8 мая.
[2] Газ. «Известия», 1956, 20 мая.
[3] Газ. «Известия», 1958, 29 января.
[4] Внешняя политика Советского Союза и международные отношения. Сб. документов. 1985 год. – М., 1986, с.255; Газ. «Известия», 1988, 1 июня; «Известия», 1989, 6 февраля.
[5] Государственный Архив Политических Партий и Общественных Движений Азербайджанской Республики (ГАППОДАР), Фонд 1, опис 56, дело 49,50, 53,54, протокол № 109, § 30.
[6] Газ. «Вышка», 1989, 3 декабря.
[7] Газ. «Вышка», 1989, 2 ноября.
[8] Материалы отдела комплектования иностранной литературы и международного книгообмена библиотеки Академии наук Азербайджанской республики. Планы, отчеты за 1965-1975 годы. Отчет за 1965 год, л.1.
[9] Там же, ответ за 1967 год, л. 2.
[10] Государственный Архив Азербайджанской Республики (ГААР), ф. 28, оп. 12, ед. хр. 56, л. 49.
[11] Там же, отчет за 1976 год, л. 1.
[12] Там же, отчет за 1976 год, л.4.
[13] Там же, л.3.
[14] Газ. «Вышка», 1989, 19 марта.
[15] Газ. «Вышка», 1989, 29 августа.
[16] Газ. «Вышка», 1989, 24 ноября.
[17] ГААР, ф.2693, оп.1, ед.хр.85, л.97.
[18] ГААР, ф. 2693, оп. 12, ед. хр. 45, л. 42.
[19] ГААР, ф.28, оп.12, ед.хр.71, л.11.
[20] ГААР, ф. 28, оп. 12, ед. хр. 84, л. 64.
[21] ГААР, ф. 28, оп. 12, ед. хр. 66, л. 26.
[22] ГААР, ф. 28, оп. 12, ед. хр. 84, л. 55-66.
[23] Газ. «Вышка», 1988, 1 ноября.
[24] ГААР, ф. 28, оп. 12, ед. хр. 45, л. 28.
[25] Государственный архив литературы и искусства Азербайджанской Республики (ГАЛИАР), ф.347, оп.1, ед.хр.177, л.23-24.
[26] ГАЛИАР, ф.347, оп.1, ед.хр.183, л.2.
[27] ГААР, ф. 2693, оп. 1, ед. хр. 185, л. 9-10.
[28] Газ. «Бакинский рабочий», 1982, 2 июня.
[29] ГААР, ф. 2693, оп. 1, ед. хр. 137, л. 5.
[30] Газ. «Вышка», 1988, 23 июля.
[31] Там же.
[32] Материалы отдела зарубежных связей Министерства Культуры Азербайджанской Республики. Отчет за 1988 год, л. 3.
[33] Текущие материалы Союза композиторов Азербайджана. Отчет за 1989 год, л.17.
[34] Газ. «Вышка», 1989, 11 ноября.
[35] Газ. «Вышка», 1989, 30 мая.
[36] Газ. «Одлар юрду», 1989, декабрь, №23.
[37] Газ. «Вышка», 1990, 24 мая.
[38] Газ. «Бакинский рабочий», 1986, 6 ноября.
[39] Газ. «Вышка», 1989, 27 сентября.
[40] Газ. «Бакинский рабочий», 1987, 20 июня.
[41] Газ. «Бакинский рабочий», 1987, 8 июля.
[42] Газ. «Вышка», 1988, 7 октября.
[43] Материалы отдела зарубежных связей Министерства культуры Азербайджанской Республики. Отчет за 1988 год, л.8.
[44] ГААР, ф. 28, оп. 12, ед. хр. 77.
[45] Газ. «Одлар юрду», 1989, декабрь, №24.
[46] Отчет о проделанной обществом «Вэтэн» работе за 1989 год, л.8.
[47] ГААР, ф.2693, оп.1, ед.хр.185, л.9-10; ед.хр.159, л.156; Архив Министерства культуры Азербайджанской Республики, ф.13, оп.1, ед.хр.320, связка 32, л.187.
[48] Газ. «Вышка», 1989, 16 августа.
[49] ГААР, ф.28, оп.12, ед.хр.75, л.32.
[50] ГААР, ф.2693, оп.1, ед.хр.170, л.41.
[51] Газ. «Бакинский рабочий», 1990, 16 марта.